Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

drive bananas

  • 1 свести с ума

    1) General subject: craze, dement, (кого-л.) deprive of his reason, derange, drive (smb.) crazy, drive (smb.) nuts, infatuate, loco, madden
    2) Rare: mad
    3) Jargon: drive bananas
    4) Set phrase: carry away, drive mad
    5) Makarov: (кого-л.) deprive (smb.) of his reason, (кого-л.) drive bananas, drive crazy, drive mad, drive out of senses

    Универсальный русско-английский словарь > свести с ума

  • 2 свести (кого-л.) с ума

    1) General subject: deprive of his reason
    2) Makarov: deprive (smb.) of his reason, drive bananas

    Универсальный русско-английский словарь > свести (кого-л.) с ума

  • 3 сил нет

    I
    СИЛ НЕТ (у кого) (терпеть, смотреть на кого-что и т.п.; СИЛ моих НЕТ both coll
    [VP; impers; pres or past]
    =====
    it is impossible for s.o., beyond s.o.'s strength (to tolerate, look at etc s.o. or sth.):
    - у X-a сил нет X can't bear (endure, stand) it (to do sth.);
    - X can't take it (doing sth.);
    - X can hardly bear it (to do sth.);
    - [in limited contexts] X has reached (is at) the end of his tether (his rope).
         ♦ И вдруг старик упал на колени и, вздевая руки, застонал... "Возьми меня, забери меня, горемычного! Только дай ей дитя! Сил моих нет глядеть на неё... Пожалей нас..." (Айтматов 1). Suddenly the old man fell to his knees and, raising up his arms, he groaned.... "Take me, receive me, wretched as I am. Only give her a child. I can't bear to look at her...Have pity on us" (1b).
         ♦ "Господи, за что же мне это такое наказание! - трясясь от негодования, причитала мать [Влада]. -...Ты скоро вгонишь меня в гроб раньше времени, негодяй!.. Сил моих больше нет!" (Максимов 2). "Lord, what have I done to deserve this punishment?" his [Vlad's] mother wailed, shaking with indignation u... You'll drive me to an early grave, you little horror!...I've reached the end of my tether!" (2a).
         ♦ Не хватало рук для жатвы: соседний однодворец... надул самым бессовестным образом; свои бабы заламывали цены [за работу] неслыханные... "Сил моих нет!" - не раз с отчаянием восклицал Николай Петрович (Тургенев 2). There was a shortage of hands for the harvesting-a neighbor who was a landowner in a small way...had rooked him in a most conscienceless manner; his own peasant women were extorting unheard of wages.... "I'm at the end of my rope!" Nikolai Petrovich had cried out in despair on more than one occasion (2d).
    II
    СИЛ НЕТ; СИЛ НЕТ, КАК <ДО ЧЕГО и т.п.> хочется, нравится, надоело и т.п. all coll
    [these forms only; usu. a clause in a compound or complex sent used as adv (intensif; usu. this WO]
    =====
    (some desire, emotion etc) is extremely intense, overwhelming; (s.o. wants, likes, is tired of etc sth.) to an extreme, overwhelming degree:
    - сил нет, как хочется s.o. is dying for sth.;
    - s.o. has a craving < a hankering> for sth.;
    || сил нет, как нравится s.o. is crazy about sth.;
    - s.o. is bananas over sth.;
    - s.o. would jump at the chance (to do sth.);
    || сил нет, до чего надоело s.o. is sick to death < sick and tired> of sth.;
    - s.o. is fed < has had it> up to here with sth.;
    - s.o. is fed to the gills with sth.
         ♦ Сил нет, как хочется закурить. I'm dying for a cigarette.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сил нет

  • 4 заколебать

    сов. (вн.; утомить) прост. эвф.
    bore (d) stiff, bore (d) to death; (вызвать злость, раздражение) set smb's teeth on edge идиом.; drive (d) crazy / nuts / bananas sl

    Новый большой русско-английский словарь > заколебать

См. также в других словарях:

  • drive\ one\ bananas — • drive one ape • drive one bananas • drive one crazy • drive one mad v. phr. informal To irritate, frustrate, or tickle someone s fancy so badly that they think they are going insane. Stop teasing me, Mary, John said. You are driving me nuts.… …   Словарь американских идиом

  • drive\ someone\ bananas — • drive someone bananas • drive someone nuts • drive someone ape v. phr. slang informal To excite someone to the point that he or she goes out of his or her mind; to drive someone crazy. You re driving me bananas/nuts with that kind of talk! …   Словарь американских идиом

  • drive\ one\ ape — • drive one ape • drive one bananas • drive one crazy • drive one mad v. phr. informal To irritate, frustrate, or tickle someone s fancy so badly that they think they are going insane. Stop teasing me, Mary, John said. You are driving me nuts.… …   Словарь американских идиом

  • drive\ one\ crazy — • drive one ape • drive one bananas • drive one crazy • drive one mad v. phr. informal To irritate, frustrate, or tickle someone s fancy so badly that they think they are going insane. Stop teasing me, Mary, John said. You are driving me nuts.… …   Словарь американских идиом

  • drive\ one\ mad — • drive one ape • drive one bananas • drive one crazy • drive one mad v. phr. informal To irritate, frustrate, or tickle someone s fancy so badly that they think they are going insane. Stop teasing me, Mary, John said. You are driving me nuts.… …   Словарь американских идиом

  • drive\ someone\ ape — • drive someone bananas • drive someone nuts • drive someone ape v. phr. slang informal To excite someone to the point that he or she goes out of his or her mind; to drive someone crazy. You re driving me bananas/nuts with that kind of talk! …   Словарь американских идиом

  • drive\ someone\ nuts — • drive someone bananas • drive someone nuts • drive someone ape v. phr. slang informal To excite someone to the point that he or she goes out of his or her mind; to drive someone crazy. You re driving me bananas/nuts with that kind of talk! …   Словарь американских идиом

  • drive one ape — [bananas],[crazy],[mad] or[nuts] {v. phr.}, {informal} To irritate, frustrate, or tickle someone s fancy so badly that they think they are going insane. * / Stop teasing me, Mary, John said. You are driving me nuts. / * / You are driving me… …   Dictionary of American idioms

  • drive one ape — [bananas],[crazy],[mad] or[nuts] {v. phr.}, {informal} To irritate, frustrate, or tickle someone s fancy so badly that they think they are going insane. * / Stop teasing me, Mary, John said. You are driving me nuts. / * / You are driving me… …   Dictionary of American idioms

  • drive someone bananas — or[drive someone nuts] or[drive someone ape] {v. phr.}, {slang} {informal} To excite someone to the point that he or she goes out of his or her mind; to drive someone crazy. * /You re driving me bananas/nuts with that kind of talk!] …   Dictionary of American idioms

  • drive someone bananas — or[drive someone nuts] or[drive someone ape] {v. phr.}, {slang} {informal} To excite someone to the point that he or she goes out of his or her mind; to drive someone crazy. * /You re driving me bananas/nuts with that kind of talk!] …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»